Translation of "cope with these" in Italian

Translations:

fronte a queste

How to use "cope with these" in sentences:

Why don't you gentlemen go to Madrid or Barcelona... where they have the proper police to cope with these things?
Perché signori non andate a Madrid o a Barcellona..... dove hanno la polizia adeguata per affrontare queste situazioni?
Fractional and frequent meals, healthy food, enriched with vegetable fiber, and compliance with the drinking regime will help to cope with these troubles.
Pasti frazionati e frequenti, cibi sani, arricchiti con fibre vegetali e il rispetto del regime di abbeveraggio contribuiranno a far fronte a questi problemi.
Don't forget they have a lot to cope with these days:
Non dimentichi che devo fronteggiare diverse realtà:
Conventional mechanical seals cannot cope with these extreme conditions.
Le guarnizioni meccaniche convenzionali non possono fare fronte a queste circostanze estreme.
Grundfos has the pumps to cope with these heavy demands.
Le pompe Grundfos sono in grado di soddisfare queste richieste.
Reception of the same drug "Mastodinon" (instructions for use details the testimony) allows you to cope with these violations.
Il ricevimento dello stesso farmaco "Mastodinon" (le istruzioni per l'uso descrivono la testimonianza) ti consente di far fronte a queste violazioni.
If you know how to wash the ceilings, it is easy to cope with these problems.
Se si sa come lavare i soffitti, è facile far fronte a questi problemi.
Entrance wooden doors cope with these tasks as best as possible.
Le porte in legno d'ingresso fanno fronte a questi compiti nel miglior modo possibile.
Castrol knows this better than anyone, which is why a bespoke formulation of Castrol EDGE SUPERCAR was developed to cope with these challenges.
Castrol lo sa meglio di chiunque altro. Per questo nasce Castrol EDGE SUPERCAR, sviluppato appositamente per rispondere a queste sfide.
Since very high currents are discharged via the material in the event of a lightning strike, the accessories must also be able to reliably cope with these loads.
Spinterometro di sezionamento con materiali per montaggio Poiché i fulmini scaricano elevate correnti sui materiali, anche gli accessori devono essere in grado di supportare tali carichi.
To cope with these sensations will help the vitamin complex, including magnesium and calcium.
Affrontare queste sensazioni aiuterà il complesso vitaminico, incluso il magnesio e il calcio.
According to men Prostero really helps to cope with these problems, acts quickly and does not cause side effects.
Secondo gli uomini Prostero aiuta davvero a far fronte a questi problemi, agisce rapidamente e non provoca effetti collaterali.
Good wit and help of local residents will help her to cope with these tasks.
Il buon ingegno e l’aiuto dei residenti locali l’aiuteranno a far fronte a questi compiti.
Vascular medications can help to cope with these problems.
I farmaci vascolari possono aiutare a far fronte a questi problemi.
It may seem at times that we in Europe are not able to cope with these challenges, but we do.
In Europa a volte possiamo sembrare incapaci di fronteggiare queste sfide, ma ce la facciamo.
How to help weakened plants after winter to cope with these troubles? Read More
Come aiutare le piante indebolite dopo l'inverno a far fronte a questi problemi?
To help them cope with these issues, the IGE+XAO Group has developed an innovative and complete software range offering competitive advantages:
Per aiutarli, il Gruppo IGE+XAO ha sviluppato una gamma completa di software con forti vantaggi competitivi:
Individuals’ ability to avoid, or cope with these hazards is also influenced by their income, employment status or level of education.
Il reddito, la situazione occupazionale o il livello di istruzione incidono ulteriormente sulla capacità delle persone di evitare questi rischi o di farvi fronte.
Show maximum attention and logic to be able to cope with these tasks.
Mostra massima attenzione e la logica per essere in grado di far fronte a questi compiti.
Adaptil can help old dogs to cope with these changes and challenges by creating a sense of safety and security in the environment.
Adaptil può aiutare cani anziani per far fronte a questi cambiamenti e sfide, creando un senso di sicurezza e protezione dell'ambiente.
Should your tooling be unable to cope with these gracefully, you can ask debhelper to disable this feature by adding “noautodbgsym” in the DEB_BUILD_OPTIONS variable of your build service.
Se i propri strumenti non sono in grado di lavorare in modo pulito con essi, si può chiedere a debhelper di disabilitare questa funzionalità aggiungendo «noautodbgsym nella variabile DEB_BUILD_OPTIONS del proprio servizio di compilazione.
To cope with these challenges, you need to update your processes and invest in your IT, especially given rising costs due to the complexity of adaption and integration projects.
Per superare queste sfide, dovete aggiornare i vostri processi e investire in IT, soprattutto considerando l’aumento dei costi connessi alla complessità dei progetti di adattamento e integrazione.
To cope with these challenges, the plant management decided to use our turnkey SWAS monitoring solution.
Per far fronte a questa sfida, la direzione dell'impianto ha deciso di adottare la nostra soluzione di monitoraggio SWAS.
Let's consider in more detail the most significant problems of young families and try to understand how to cope with these family difficulties.
Esaminiamo in dettaglio i problemi più significativi delle giovani famiglie e cerchiamo di capire come affrontare queste difficoltà familiari.
I also learned about the tech solutions they used to cope with these challenges.
Ho anche imparato a conoscere le soluzioni tecnologiche utilizzate per affrontare queste sfide.
Not everyone is able to take the time and spend money on constant visits to auto repair shops to eliminate these damages, and it is not always easy to cope with these shortcomings yourself.
Non tutti sono in grado di dedicare tempo e denaro a visite costanti alle officine di riparazione auto per eliminare questi danni, e non è sempre facile affrontare da soli queste carenze.
Read in the following how to cope with these liquids, even if you only have an air cushion pipette at hand.
Leggere di seguito come far fronte a questi liquidi, anche avendo solo una pipetta a cuscino d'aria a portata di mano.
This is in no way supposed to justify poor keeping conditions, but it shows that due to their evo- lutionary adaptation, fish are basically able to cope with these challenges in their environment.
Questo non deve giustificare in alcun modo cattive condizioni di allevamento, ma ci indica che i pesci, grazie al loro adattamento evolutivo, sono so- stanzialmente in grado di affrontare queste sfide nel loro ambiente.
The best way to cope with these issues it to fit the installer to "the arch way".
Il modo migliore di cavarsela con questi problemi è quello di adattare l'installer alla "Arch way".
So how do animals cope with these very incongruent needs between the sexes?
Come fanno gli animali a far fronte ai bisogni così contraddittori dei due sessi?
The brain also responds to the pain and has to cope with these pain signals.
Il cervello, a sua volta, risponde al dolore e deve gestire questi segnali del dolore.
1.4341139793396s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?